
SDL 製作並發行白皮書,探討內容本地化與全球化的技術與服務、最佳實務、商業利益,與所帶來的挑戰。
How today’s support manager can deliver a truly global support experience
Read this White Paper to demonstrate the true value of your content and learn how to increase efficiency and remove costs from the end-to-end process of producing technical and support material.
SDL AuthorAssistant 是 SDL Global Authoring Management System 的一項關鍵元件,更是集科技、商業策略與服務於一身的 SDL 翻譯產品套件 企業組織將內容翻譯為多種語言,尤其是眾多撰寫人參與流程時,所面對的重大挑戰在於如何橫跨各語言取得品牌的一致性。
SDL 所提供的全球資訊管理 (GIM) 集科技、商業策略與服務於一身,可協助企業組織將內容翻譯為多種語言。 對於擁有網站且欲經營全球業務的企業組織而言,最大的問題在於如何提供眾多語言版本以使潛在客戶看到使用當地語言提供的內容。
SDL MultiTerm 是核准術語的中央儲存區,可供組織內部及外部供應鏈廠商分享及使用。 此為 SDL 全球資訊管理 (GIM) 解決方案的元件之一,可作為獨立產品或組合式解決方案的一部份。 確保跨地區及語言的品牌內容一致性可說是相當困難而費時的工程。
SDL Translation Management System 可管理將原始語言內容翻譯為一種以上目標語言的流程,並將翻譯內容傳送至所需的地區。 網頁內容管理與企業內容管理平台雖然可支援建立內容,但往往不提供管理翻譯本身流程的功能。
上四分之一個世紀,在已開發國家當中,科技變化的速度急速激增。 大約在 25 年前,IBM 推出世界第一台家用電腦,自此開始,電腦及其相關科技便改變了世界,創造了一個資訊化社會。 然而,這些發展該如何幫助新崛起的經濟體?如何對以消費者所用的語言進行溝通的需求有所助益?
This SDL White Paper looks into how the multilingual dimension of product information management can be severely underestimated by the emerging initiatives. It outlines recommendations for implementing a Global Information Management (GIM) platform to support PIM: beginning with global XML.
Best Practices for Addressing Labeling Language Requirements
It’s a fiercely competitive world. In a climate of faster and faster change, co-ordinating the simultaneous delivery of information in multiple languages can be a complex, hazardous process. Organizations that embrace Global Information Management can effectively deliver timely corporate information in any language, drive global brand consistency and accelerate time-to-market.
Global XML is having a profound impact on localization strategies, revolutionizing the assembly and delivery of information and decoupling content from its containing form.
如何經由翻譯管理增加投資報酬
Many of us have our own disaster stories of experiences with automated (or machine) translation. Automated translation is being used today by global brands who do not want to sacrifice quality and consistency in order to improve efficiencies. What they are using is a powerful combination of translation automation technology, automated (or machine) translation and human skills - combining the best of both worlds of people and machines.
經驗顯示國際化網站所需要的時間與成本,僅為本地化非國際化網站的一半。 隨著企業供應產品的國際目標市場數量日益增加,國際化帶來的利益也急遽提升。
本白皮書建立國際化網站的最佳實務,旨在建立任何目標對象都可適用,而且無須利用原始網站建立多種版本的國際化網站。
由知名的研究與分析企業 Butler Group 所發佈的技術稽核,是針對 SDL 所提供的全球資訊管理解決方案所進行的獨立分析評估。 主要發現包括:全球資訊管理是結合技術、策略與服務的重要商業策略, 能協助各大公司有效率、有效地將企業資訊提供給全球消費者。
Global organizations face the challenge of providing large volumes of content to meet the needs of local markets. Key strategic goals include accelerating the time to reach these global markets, along with ensuring brand consistency across all content.
大型組織需要高品質、低成本且交件快速的大量內容翻譯。 本報告探討知識庫翻譯的需求和 SDL 提供之解決方案細節,以解決今日客戶的特殊需求。
有求必應的網路世代在這裡。 全球市場有什麼新趨勢能反映這一點? 術語扮演什麼角色? SDL 與 Localization Industry Standards Association (本地化產業標準協會) 攜手合作,對全球企業進行研究調查,以找出這些新趨勢。
Localizing the content of a web site poses some of the largest technical challenges, and certainly the greatest opportunities currently in Localization. Web sites come in many shapes and forms, from a few pages of HTML created in Notepad, to large multilingual sites, which can be a company’s premier Marketing tool, Direct Sales, or Technical support mechanism. Internal Company sites (Intranets) are also becoming more popular, for the internal dissemination of information in a structured manner.
Understand the impact of the EU Machinery Directive 2006/42/EC on tranlsation and globalization requirements. A must read for all companies selling and distributing Machinery within EU member states.
隨著組織成長,市場壓力帶動他們擴張到國外市場。 初步成長在本質上通常是充滿無窮機會。不過,隨著當地市場漸趨成熟,便需要更有組織的方法。 一旦少了這層架構,品牌管理 (營運) 的實際層面便很容易偏離企業策略。
SDL MultiTerm 從 1990 年開始,便開始領導術語管理市場。 這是一個成熟且經過實證考驗的解決方案,可讓整個企業在內部儲存並共用企業與產業術語,即使環境分散的企業也不例外。
For most Life Sciences organizations, the multiingual labeling process is painful, expensive and error-prone. In this whitepaper SDL examines how Global Information Management (GIM) Solutions - combining best practice translation management, translation reuse and translation review interfaces - provide the essential business strategy and tools for managing the escalating requirements for local language delivery.
Technical authors ranked reuse and consistency as their most important challenges in a recent survey.
以本地語言提供客戶支援是複雜的工作。 因為有大量的內容,本地化的資訊量比業務及行銷環境中的資訊量多出好幾倍,這項工作需要大量昂貴的資源。
企業基本的目標便是追求最高的資本報酬率。 全球品牌管理身為包羅萬象的全球市場策略之一,最終必須符合此一基本目標。
新科技以及逐漸為人所接受之自由貿易,已侵蝕傳統競爭優勢。再者,對於越來越多公司來說,品牌是在茫茫市場中,顯示出公司市場區隔的寶貴資產。
This whitepaper describes the key considerations when determining the optimal SDL TeamWorks deployment for your organization and provides hardware recommendations for single and multiple server deployments.
British Standards Institute 邀請 SDL 參與建立網路標準 Publicly Available Standard (PAS 124)。 按一下這裡瞭解更多資訊。
語言在現在的全球市場中扮演重要的角色。 客戶的期望越來越高,各大企業需要在更多區域支援更多語言版本的內容。 但是在資源及預算的種種限制,導致涵蓋範圍有限,並對全球市佔率造成不良影響。
This SDL white paper describes effective design and implementation strategies that will help marketing and localization managers design and implement a truly global website.
這份白皮書提供詳細資訊,說明 SDL Passolo 2009 的最新附加部分及加強項目
一個妥善管理的品牌將為公司加分,這並非是什麼秘密。 已有許多文獻針對品牌的建立、演變與價值進行研究。 在這份一頁的主管簡報當中,將會介紹這些關鍵問題。
Global organizations face the challenge of providing large volumes of content to meet the needs of local markets. A Global Information Management (GIM) strategy provides a holistic means of tackling this challenge, by providing software and services to manage the delivery of all corporate information into different languages.