Training for Translators
SDL.com

SDL Trados Studio Training

SDL Trados Studio Training

Training courses designed by translators for translators

SDL Trados Studio, the latest translation memory software from SDL Language Technologies, is the culmination of many years of research and development and significant financial investment. It combines the best of both SDLX and Trados with new and innovative features, making it the most revolutionary translation memory software on the market.



SDL Trados Studio not only offers you powerful translation memory, meaning you never have to translate the same sentence twice; it also provides one integrated environment for all your translation, review and project management needs. With groundbreaking new features and an open, standards-based platform, it significantly enhances productivity and maximizes performance throughout the translation supply chain.

To help you learn about all of the innovative new features in SDL Trados Studio and SDL Trados MultiTerm, SDL offer a comprehensive range of training courses:

SDL Trados Studio 2011 New Features and Concepts

Key topics covered:

  • Track changes
  • Enhanced review processes
  • Handling update projects and mid-project updates more effectively through PerfectMatch
  • Enhanced automatic quality assurance and spell check
  • Leveraging SDL Trados Studio even further through OpenExchange extensions
  • Identifying common localization problems with automated pseudo-translation.

This course is designed to familiarize attendees that are currently using SDL Trados Studio 2009 with all the new features of SDL Trados Studio 2011.

SDL Trados Studio 2011 – New Features (pdf 108,9 KB)

 

Upgrade from SDL Trados 2007 to SDL Trados Studio 2011

  • SDL Trados 2007 vs. SDL Trados Studio 2011 - overview
  • Upgrading translation memories, termbases, and tag settings files
  • AutoSuggest™ dictionary generation
  • Translating files in SDL Trados Studio 2011
  • Processing legacy files in SDL Trados Studio 2011 (TTX, ITD, bilingual MS Word files)
  • Seamless integration of SDL Trados Studio 2011 users into SDL Trados 2007/SDLX 2007 based supply chains.

This course is designed for existing users of SDL Trados 2007 and will teach attendees how to use the new features and functionality of SDL Trados Studio 2011. Attendees will also learn the most efficient ways to upgrade their existing SDL Trados 2007 resources, i.e. upgrading translation memories, termbases, and tag settings files to the new format.

It’s also the first step in understanding how to leverage the full power of SDL Trados Studio 2011 to increase your productivity. The course also shows attendees how to handle scenarios that involve both users of SDL Trados Studio 2011 and user of SDL Trados 2007.

Translators and Project Managers who are upgrading from SDL Trados 2007 to SDL Trados Studio 2011 should attend this course.

SDL Trados Studio 2011 - Upgrading from SDL Trados 2007 (pdf 123,9 KB)

SDL Trados Studio 2011 Getting Started

  • Introduction to CAT technologies: what is a translation memory (TM), termbase, AutoSuggest dictionary?
  • Overview of the application
  • Translating files in SDL Trados Studio making use of the most common features
  • Delivering the finished translation
  • Creating TMs and termbases using legacy content (e.g. Excel glossaries and already translated documents).

This course is the first step in understanding how to leverage the full power of SDL Trados Studio 2011 to increase your productivity.

At the end of this course attendees will be able to open, translate and review documents.

SDL Trados Studio 2011 - Getting Started (pdf 106,7 KB)

SDL Trados Studio 2011 Intermediate

  • Effectively processing multiple files through projects
  • Batch tasks, e.g. document pre-translation
  • Project statistics and reports
  • Advanced editor features
  • Automated quality assurance
  • Review processes.

This course is for Translators who have already started to work with SDL Trados Studio 2011 and may have already attended the SDL Trados Studio 2011 Getting Started or the Upgrade from SDL Trados 2007 to SDL Trados Studio 2011 course.

SDL Trados Studio 2011 - Intermediate (pdf 113,4 KB)

SDL Trados Studio 2011 Advanced

  • Translation memory maintenance – keeping your TM resources lean and efficient
  • Localization of XML content
  • Customized automatic quality assurance rules
  • Enhanced workflows for different file types: Word, PowerPoint, Excel, InDesign
  • Identifying common localization problems with automated pseudo-translation.

This course is designed to deepen attendees’ knowledge of SDL Trados Studio 2011 and provide them with strong technical knowledge of the features used as part of their daily tasks including translation memory maintenance, Localization of XML content and enhance workflows for different file types: Word, PowerPoint, Excel, InDesign.

It is also for translators who have already attended either the SDL Trados Studio 2011 Getting Started or Upgrade course as well as the Intermediate course.

SDL Trados Studio 2011 - Advanced (pdf 114,3 KB)

SDL MultiTerm

  • Introduction to basic terminology concepts 
  • Overview of the application 
  • Performing look up operations in a termbase 
  • Defining filters 
  • Creating termbases from scratch 
  • Converting existing glossaries in MS Excel format for use in SDL MultiTerm 
  • Adding entries to the termbase 
  • Creating input models 
  • Leveraging legacy documents to fill your termbase using terminology extraction 
  • Accessing termbases from SDL Trados Studio 
  • Exporting termbase content to tables and printable dictionaries 
  • Overview of SDL MultiTerm Online.

SDL MultiTerm Desktop is the desktop terminology management tool from SDL. This course is designed to give Translators and project managers a good understanding of the features and functionality within SDL MultiTerm to manage clients’ terminology and how its power can be enhanced in the translation and project management environment through integration with SDL Trados Studio.

SDL MultiTerm (pdf 115,3 KB)