
Les solutions de gestion globale de l'information (GIM) de SDL permettent à nos clients de révolutionner leurs relations commerciales. La mise en place des technologies SDL favorise l'homogénéisation de la marque, la réduction des délais de commercialisation et l'amélioration des expériences client.
Les multinationales transmettent efficacement des informations exactes à leurs clients dans le monde entier. Par exemple :
Intel utilise la technologie et les services SDL pour proposer son site Web d'assistance technique dans plusieurs langues. La société peut à présent exploiter plus de 80 % de ses anciennes traductions.
Philips fait appel à la technologie SDL pour diffuser l'ensemble du contenu des branches Consumer Electronics, Domestic Appliances et Medical Systems dans plus de 35 langues.
Salesforce.com utilise la technologie SDL pour automatiser la création de ses sites Web commerciaux dans plusieurs langues.
Voir d'autres exemples ci-dessous.
En intégrant SDL MultiTerm pour la gestion de la terminologie maison et SDL Passolo pour la localisation de logiciels, Agfa HealthCare a réussi à faire passer la qualité de son contenu localisé de 75 % à 95 %, tout en commercialisant de nouvelles solutions de santé 60 % plus rapidement.
Le déploiement intégré de SDL Tridion R5 et de SDL Translation Management System a donné naissance à une solution de gestion de contenu Web multilingue qui permet à l'entreprise de diffuser des informations dans la langue maternelle de ses clients, et ce dans le monde entier.
Avaya a déployé une solution complète de gestion globale de l'information SDL comprenant SDL Translation Management System, SDL MultiTerm et SDL AuthorAssistant, qui lui permet de diffuser des contenus critiques dans plusieurs langues sur l'ensemble de ses lignes de produits.
Pour Avaya, la cohérence des contenus localisés est une nécessité absolue. Avaya, l'une des plus grandes entreprises mondiales de communication, doit diffuser des contenus localisés (parfois dans 35 langues) sur de nombreuses lignes de produits dans un format standardisé cohérent et précis et de façon transparente.
Bosch souhaitait mettre en place un portail Web auquel tous ses employés pouvaient accéder via l'intranet afin de rechercher des termes dans plusieurs langues différentes. Autrement dit, Bosch souhaitait un dictionnaire en ligne contenant les données spécifiques à l'entreprise. Son choix s'est donc porté sur SDL MultiTerm et SDL Translation Management System.
SDL Translation Management System a aidé Canon à réduire le volume des appels à destination de l'assistance technique, dans l'optique d'une réduction des coûts générés par ce service. Les informations d'assistance multilingues parviennent désormais aux clients plus rapidement que jamais et les ressources de traduction sont stockées et réutilisées de façon continue pour tous les contenus traités par le système.
En s'appuyant sur SDL pour standardiser ses processus, Comsus permet à ses clients de protéger de façon efficace leur image de marque, d'accélérer le lancement commercial de leurs nouveaux produits et services et de réduire leurs coûts, le tout grâce à une solution de gestion globale de l'information.
« L'évolutivité et la prise en charge linguistique étendue des solutions offertes par SDL nous ont permis d'augmenter le nombre de nos langues cible à la demande lors de la conquête de nouveaux marchés internationaux. »
158 000 pages de traduction, des délais serrés à chaque étape et une nécessité évidente de précision et de cohérence. La localisation de l'acquis communautaire vers le roumain représentait un réel défi pour l'Institut européen de Roumanie.
Dans cette étude de cas du Gilbane Group, FICO décrit la stratégie que l'entreprise a mise en place pour adapter les pratiques de contenu multilingue en fonction de ses objectifs de résultats.
En tant que prestataire technologique leader auprès des banques et des gouvernements, Giesecke & Devrient doit pouvoir offrir à ses clients du monde entier une documentation utilisateur de très grande qualité dans plusieurs langues. Pour faciliter l'amélioration de la qualité et de la cohérence du contenu, l'entreprise a fait appel à SDL et mis en œuvre un système de gestion terminologique.
L'étude de cas suivante examine comment le système de gestion globale de l'information de SDL a permis à l'Agence européenne des médicaments (European Medicines Agency, EMA) et à GlaxoSmithKline (GSK) de collaborer pour parfaire la nouvelle norme de santé européenne relative à la gestion des informations sur les produits (PIM, Product Information Management) et créer un processus simplifié et efficace d'approbation des nouveaux médicaments et produits
GTA/OctopusTravel économise chaque année jusqu'à un demi-million de dollars grâce à la réutilisation des ressources de traduction, à l'automatisation des processus et au réalignement des effectifs. Le processus de traduction est 50 % plus rapide et l'entreprise s'assure de futurs revenus en mettant plus rapidement sur le marché ses nouveaux produits de voyage. SDL contribue donc au développement des activités de GTA/OctopusTravel pour un coût réduit tout en développant l'image de marque de l'entreprise.
Le problème majeur rencontré par HP réside dans la diffusion d'un contenu de produit à un milliard de clients. Grâce aux solutions de gestion globale de l'information de SDL, HP a pu unifier et automatiser son processus de localisation, ce qui lui a permis d'accélérer la commercialisation de ses produits et d'améliorer la qualité de ses relations avec les clients en proposant un contenu plus précis, mieux ciblé et plus homogène.
Téléchargez l'étude de cas Kyocera Mita pour découvrir comment le leader japonais du secteur de la gestion de documents est parvenu à réduire les coûts de localisation de 40 % et à améliorer la productivité de son service de traduction de 30 %, tout en maintenant la cohérence de son image de marque dans les différentes langues.
« SDL nous permet de commercialiser nos produits beaucoup plus rapidement. De plus, ses logiciels nous aident à nous conformer à des réglementations strictes et à créer des produits personnalisés et de haute qualité pour nos clients. SDL a beaucoup apporté à nos opérations européennes. C'est pourquoi, nous prévoyons d'étendre nos investissements à l'ensemble de notre société. »
Cette étude de cas explique comment et pourquoi NetApp, une société du secteur de la haute technologie pesant 3,3 milliards de dollars, numéro 1 du classement des meilleurs employeurs du magazine Fortune, a choisi d'adopter la norme DITA et les pratiques de rédaction de contenus multilingues pour la production d'informations techniques.
Confrontée à l'augmentation constante du nombre de projets de traduction et de révision très complexes, l'équipe Services linguistiques de la Banque centrale autrichienne (Oesterreichische Nationalbank - OeNB) avait besoin d'outils lui permettant de gérer sa terminologie de manière efficace.
Suite à l'extension de sa gamme de produits, de ses marchés d'implantation et de ses réseaux de communication, Philips a dû faire face à de nouveaux défis d'une grande complexité en matière de gestion de contenus multilingues. Il lui a par conséquent fallu repenser en profondeur ses processus métiers et mettre en œuvre de nouvelles technologies. Cela lui a permis de raccourcir ses délais de commercialisation, d'améliorer la qualité de ses communications ainsi que de réduire ses coûts de 30 %.
Cette étude de cas du Gilbane Group décrit comment Philips s'est préparé à faire face quotidiennement aux environnements opérationnels en perpétuelle évolution avec de fréquentes perturbations en transformant ses points de contact d'exploitation et de communication en une approche « juste-à-temps » permettant d'optimiser les opportunités globales en fonction des besoins de ses clients.
La société dSpace GmbH située à Paderborn (Allemagne) utilise l'outil de localisation SDL Passolo non seulement pour la localisation de ses logiciels, mais également pour la relecture. Robert Bevington, responsable du groupe chargé des services documentaires et linguistiques, nous fait partager son expérience de l'outil.
Pourquoi sacrifier le délai au profit de la précision lorsqu'il est possible d'avoir les deux ? La société Schering en a fait l'expérience lorsqu'elle a mis en œuvre les solutions de gestion globale de l'information de SDL, qui ont amélioré la précision et réduit les délais de commercialisation de 50 %.
Découvrez comment les solutions de bureau SDL Trados ont permis à National Instruments de lancer simultanément ses produits sur les marchés du monde entier.
Astoria Software, SDL International et TANNER AG ont collaboré pour proposer à Siemens Medical Solution une solution complète de gestion globale de l'information capable d'accélérer la communication d'informations produit et techniques à ses clients du monde entier.
Grâce à SDL Trados, la solution leader du marché en matière de traduction assistée par ordinateur (TAO) et de gestion de projets de traduction, Siemens Building Technologies est désormais capable de réutiliser une grande partie de son contenu et de gérer deux fois plus de travaux de traduction, sans aucune ressource supplémentaire.
Cette étude de cas retrace l'engagement de Sun Microsystems à atteindre l'excellence dans l'expérience offerte à ses clients de toute la planète. Fort d'une impressionnante base de clients internationaux et d'une image de marque réputée dans le monde entier pour ses technologies innovantes, Sun se doit de proposer une expérience client remarquable à l'échelle mondiale.