
Para ver los seminarios archivados, necesita descargar Webex de
http://www.intercall.com/services/web-conferencing/meeting-center-resources_recplay.php.
Delivering accurate information to your customers in their language is critical to creating a positive customer experience, increasing self-service rates and cutting costs! Hear from Greg Oxton, Executive Director, Consortium for Service Innovation and Sophie Hurst, Director, Product Marketing, SDL as they discuss global support best practices.
Download this webinar to learn the importance of managing all content, the difference between a Content Management System (CMS) and Translation Management System (TMS) and what CMS vendors mean when they say that they support localization.
Listen again to SDL's Authoring: Consistency and Re-use in Technical Documentation webinar to learn how to demonstrate the true value of your technical content.
Learn cost-effective localization solutions that free up capital and human resources which will allow your business to focus on core business goals.
Looking for ways to decrease translation costs and accelerate time-to-market for your global products? Download the webinar recordings from this GIM Webinar Series where you'll learn 5 GIM strategies that will transform the way you manage and deliver global content.
Learn best practices, cost saving techniques, and defined processes for localizing content in an Agile environment.
Listen Again to hear Structured Content and Personalization techniques from SDL, SDL XySoft and JustSystems.
Learn best practices for in-country or third party review for translations, how to save money on review, and what to look for in a localization services partner
How does what you do impact the corporate strategic imperative of "customer experience"? How can you make the content you provide be more relevant and engaging with the end customer? SDL and Mekon will show you how your content impacts on these values and how you can deliver the most effective customer experience.
Improve your global customer experience by talking to them in their language, accurately and consistently, through all communication channels including online customer support portals and technical documentation. Learn how in this webinar! This webinar is the sixth part of the GIM Webinar Series.
Find out how your enterprise can enhance they way you communicate online to better engage and persuade your customers, in multiple languages. Learn more! This webinar is the fifth part of the GIM Webinar Series.
The cornerstone to managing global content is the adoption of translation tools and technologies to help you speed the process and improve efficiencies. By centralizing linguistic information, global enterprises can maximize reuse, decrease costs and accelerate time-to-market. Learn more! This webinar is the fourth part of the GIM Webinar Series.
Learn how to enable authors, editors and publishers to meet the challenges of producing large amounts of high quality content in multiple formats, for multiple products, in multiple languages by leveraging DITA, component-content management and dynamic publishing. This webinar is the third part of the GIM Webinar Series.
Global content quality and consistency directly affects customer satisfaction and has an impact on global branding. Download this webinar to learn best practices for improving global content quality right from the start with global authoring and terminology management. This webinar is the second part of the GIM Webinar Series.
Download this webinar recording to hear an overview of the 5 key Global Information Management strategies and how they will transform the way you manage and deliver global content. This webinar is the first of the GIM Webinar Series.
Multimedia localization is a highly complex process and can include everything from games to movies. Learn best practices for controlling cost, maintaining quality, and selecting the most qualified localization experts.
Learn the uses, challenges and benefits of machine translation. Discover how to leverage innovative automated translation processes to shorten translation time and reduce translation cost while improving translation quality.
Learn how to increase the return on you localization investment and discover creative ways to address the challenges associated with the current global economy.
Learn best practices and strategies for cost-effective localization testing. Download this on-demand webinar now!
With a successful business case based on reuse as a “first principle,” FICO is building an enterprise content infrastructure that includes XML and DITA, component content management, translation memory and terminology management, and automated publishing. Learn how FICO is aligning global content practices with the company’s business goals and objectives. If you need to spark that “aha!” moment within your organization, download this webinar!
Download this webinar recording to hear from Ron Rogowski, Principal Analyst at Forrester Research, who will explore the importance of local relevance and explain how to ensure your websites reflect it in a managed environment.
Speakers participate in a lively conversation about the issues, challenges and opportunities associated with delivering multilingual content that meets today's mandate for extraordinary customer experience. With Gilbane's research and insights on aligning global content with business value as background, market factors and real-world approaches are discussed.
SDL and Language Weaver announce strategic partnership - download the SDL and Language Weaver podcast today
Discover how you can write high-quality, consistent content from within your Adobe FrameMaker environment with the help of the SDL AuthorAssistant client
In this webinar you will learn best practices and tactics for the global content lifecycle that can be used to protect and grow your global business in a downturn economy. You will learn how to maximize reuse across the organization, standardize proceses to improve efficiency of your staff, and do more with less while speeding time-to-market. Download the recording now!
In this webinar, Frances Gambino of Information Builders discusses the cost savings and revenue benefits they acheived by implementing a translation management system from SDL. This technology enabled them to maximize reuse of existing multilingual assets and automate many manual steps in the localization process.
Would you like to know how Avaya uses GIM technology to enable the company to deliver high-quality and consistent content to global markets faster while enhancing customer experience and supporting its global brand? Download this recording now!
Este seminario ofrece un punto de vista experto sobre los 10 pasos fundamentales necesarios para implementar DITA correctamente. Yas Etessam de VMware y Chip Gettinger de SDL Trisoft hablan de los factores claves para el éxito y de lo que han aprendido gracias a la adopción de la edición estructurada en DITA. Descargue la grabación.
Join us for a webinar and learn how corporate terminology can be managed to ensure brand and message consistency across the organization as well as across all publications and languages. Find out how to streamline business processes to successfully manage terminology with less cost.
View this webinar to find out how HP is leveraging innovative automated translation processes to shorten translation time and reduce translation cost while improving translation quality.
Do you find it a challenge ensuring rules from your style guide are applied consistently across source content? Have you looked at defining and managing your terminology centrally, but struggle to ensure that it is applied in both source and translated content?
En esta grabación del seminario a través de Internet, el analista Forrester Consulting ofrece un avance del estudio independiente que ha llevado a cabo sobre los costes y las ventajas empresariales que suponen la adopción de una estrategia de gestión global de información.
¿Se ha perdido este seminario en línea? No se preocupe. Haga clic aquí para descargarlo y verlo cuando desee.
Con motivo del Día Europeo de las Lenguas, el próximo 26 de septiembre, SDL le invita a asistir a este seminario a través de Internet en el que se debatirá sobre la importancia de utilizar los estándares lingüísticos en las comunicaciones multilingües y sus implicaciones para los gobiernos europeos.
Las marcas globales de éxito reconocen la importancia de entender la diversidad de las culturas y matices de los mercados internacionales, y comienzan a hacer frente a la complejidad de la adaptación de la experiencia del cliente para satisfacer sus necesidades. Ésta es la paradoja de la globalización: el acceso a los mercados internacionales se simplifica, mientras se crean mayores retos en la marca y en la gestión del producto
En esta grabación, RS Components describe cómo ha implantado una solución de gestión global de la información para cumplir los requisitos de un mercado global. Explican cómo han aumentado la cobertura regional, cómo han reducido el tiempo de comercialización en un 35% y cómo han reducido los costes de localización en un 27%.
Join Astoria, SDL, and guest host Frank Gilbane, publisher of The Gilbane Report, for an online web seminar and learn how Siemens Medical went from strategy to solution implementation to publish its 2,200 product operation and maintenance documents in over 22 languages.
Las empresas internacionales están invirtiendo grandes cantidades de dinero en sistemas de gestión de contenido y en iniciativas XML para garantizar la reutilización del contenido en todas las facetas de la empresa. Las inconsistencias en los documentos, ya estén el idioma original o en el localizado, pueden producir un impacto significativo en la marca global, en el tiempo de comercialización de los productos y en la prestación de servicios, así como en la experiencia del cliente.
Time-to-profit for global markets is dependent on many different factors: time-to-revenue in each market; costs incurred getting to market; relevance and consistency of communications for each market; economies of scale across multiple markets. All these factors impact the profitability of global markets.
En este seminario gratuito a través de Internet, se abordarán los siguientes temas:
Asista a este seminario a través de Internet para averiguar cómo RS Components ha acelerado su tiempo de comercialización con Global XML.
Este seminario a través de Internet analiza algunas de las técnicas y las tecnologías que se pueden utilizar para proporcionar asistencia técnica a los clientes en su propio idioma, de forma rápida, eficaz y a precios reducidos. Los temas incluidos son:
- Cómo ofrecer la base de conocimientos de sus productos en numerosos idiomas
- El uso inteligente de la traducción automática para la asistencia en línea
- Ejemplo de asistencia para los fabricantes internacionales: Case New Holland Global N.V.
Forrester presentará los resultados de una encuesta que ha realizado recientemente a 150 ejecutivos expertos en marketing de la lista Fortune Global 500. Esta investigación revela las tendencias más importantes en creación y mantenimiento de una presencia web internacional.
No es ningún secreto que una marca internacional enriquece la experiencia del cliente, lo que produce un impacto directo en el valor de las acciones. No obstante, cuando se comienza a trabajar en más países y en más idiomas, la complejidad es cada vez mayor y se producen muchas más ocasiones de cometer errores.
Este seminario a través de Internet explorará los mejores métodos para ofrecer una presencia web internacional sincronizada. Se ilustra con un caso práctico de Gullivers Travel Associates (GTA) y OctopusTravel.com, divisiones de Travelport.
Con un número creciente de puntos de contacto con los clientes, las empresas publican y gestionan cada vez más contenido. La publicación de contenido, que anteriormente pertenecía en exclusiva al campo del marketing y la comunicación técnica, ahora tiene lugar en diferentes departamentos de las empresas internacionales: estándares del sector, información financiera, especificaciones técnicas, etc.
Las empresas que se fijan como meta convertirse en líderes del mercado internacional deben tener en cuenta la traducción desde el primer momento. Las traducciones deben estar integradas en el proceso de creación del contenido para mejorar así la coherencia de las comunicaciones internacionales, reducir el tiempo necesario para obtener beneficios y minimizar los costes de gestión del contenido multilingüe.
Conozca cómo Sun Microsystems, líder mundial en productos de informática de red, está utilizando una tecnología innovadora para ofrecer, de forma rápida y coherente, experiencia en línea localizada en numerosos idiomas, en más de 100 sitios web de todo el mundo.
Este seminario a través de Internet proporciona una descripción general sobre cómo la edición estructurada y XML en FrameMaker afronta las tendencias de los clientes que migran a XML. También hace un recorrido por los beneficios que se obtienen al redactar con este formato para públicos internacionales, al tiempo que examina otros métodos que mejoran aún más las ventajas que se extraen de XML.
Asista a este seminario a través de Internet para obtener una introducción a XML, orígenes únicos y Global XML: el uso de XML en la comunicación con mercados globales.
La información en el mundo actual es, de forma inherente, la información global. Para cualquier empresa que actúa a nivel internacional, todo contenido, tanto si se traduce como si no, llega a lectores para los que la lengua original no es su lengua materna.
La gestión de la terminología es una disciplina clave que produce un impacto positivo en la forma en que los traductores, los proveedores de servicios de idiomas y las empresas crean y entregan el contenido global. La doctora Sue Ellen Wright explica algunas de las funciones avanzadas de SDL MultiTerm, entre las que se incluyen la aplicación de filtros y el modelado.
¿Se enfrenta al desafío de acortar los ciclos de producción de documentación, reducir los costes de traducción y mejorar su calidad? Asista a este seminario a través de Internet de 30 minutos de duración para averiguar cómo conseguir las tres cosas simultáneamente.
Cada vez con mayor frecuencia, los organismos reguladores requieren información en sus propios idiomas. Los líderes del sector se enfrentan al reto de cumplir con las fases del procedimiento centralizado de la EMEA (gestión de la información sobre productos, del inglés Product Information Management, PIM). Aun así, el camino hacia la entrega correcta de PIM multilingüe está lleno de desafíos.
¿Están descontentas sus organizaciones regionales con la información de productos a nivel local que, además, se desvía de los mensajes y la marca global de la empresa? A la hora de ofrecer información sobre productos, como folletos y manuales al público internacional, es fundamental transmitir los mensajes de empresa a la vez que se cumplen los requisitos empresariales y culturales locales.