
Consistency of content is key to delivering a unified message and brand to your customer. Content must also be of a high level of quality to ensure that customers are given correct and relevant information in their desired language. Browse the information below to discover how you can improve your content consistency and quality.
SDL MultiTerm ermöglicht die Erstellung einer zentralen Datenbank mit freigegebener Terminologie, die von allen Unternehmensabteilungen und darüber hinaus auch von externen Dienstleistern gemeinsam genutzt werden kann. SDL MultiTerm ist eine Komponente der Lösungen für Global Information Management von SDL und kann als eigenständige Lösung oder als Teil einer modularen Struktur implementiert werden. Die Gewährleistung von Markenkonsistenz bei der Erstellung von Inhalten für mehrere Sprachen und Regionen ist zumeist eine äußerst schwer zu bewältigende und zeitaufwändige Aufgabe.
In diesem Whitepaper wird der exemplarische Fall eines dezentralen Terminologiemanagements beleuchtet. Es wird insbesondere verdeutlicht, wie die Systemarchitektur und das technische Design von SDL MultiTerm die Anforderungen an das Terminologiemanagement im großen Stil erfüllen.
Häufig stoßen Unternehmen bei der Erstellung vollständiger und konsistenter Informationen für lokale Märkte auf große Schwierigkeiten. Die Kosten des Kunden-Supports geraten außer Kontrolle, und der steigende Umfang an Inhalten bereitet den IT-, Marketing- und Vertriebsabteilungen erhebliches Kopfzerbrechen.
Mithilfe der beiden Tools SDL MultiTerm zur Verwaltung von unternehmensspezifischer Terminologie und SDL Passolo für visuelle Softwarelokalisierung konnte Agfa HealthCare die Qualität seiner lokalisierten Inhalte von 75 % auf 95 % steigern und gleichzeitig die Markteinführung seiner Produkte für das Gesundheitswesen um 60 % beschleunigen.
Der Sprachendienst der Oesterreichischen Nationalbank (OeNB) sieht sich mit einer konstant steigenden Anzahl höchst komplexer Übersetzungs- und Redaktionsprojekte konfrontiert. Die Notwendigkeit einer effektiven Lösung für Terminologiemanagement wurde somit immer deutlicher.
Bosch war auf der Suche nach einem webbasierten Portal, auf das alle Mitarbeiter zur Terminologiesuche in verschiedenen Sprachen zugreifen können. Mit anderen Worten: ein Online-Wörterbuch mit unternehmensspezifischen Einträgen. Bosch entschied sich für SDL MultiTerm und SDL Translation Management System.
Das Einhalten unserer Auflage, eine Kostensenkung um 5 % im Jahresvergleich zu erreichen und die Produktivität zu steigern, um dadurch den Bereitstellungsprozess vollständiger und inhaltlich korrekter Automobildokumentationen zu verbessern, war von großer Wichtigkeit für Chrysler LLC. Nach einer vielversprechenden Testphase implementierten wir das SDL Knowledge-based Translation System (KbTS). Die damit erzielten Ergebnisse haben unsere Erwartungen weit übertroffen.
Als führender Anbieter von Technologien für Banken und Regierungsbehörden benötigen Giesecke & Devrient qualitativ hochwertige Benutzerhandbücher in mehreren Sprachen für ihre weltweiten Kunden. Um die Qualität und Konsistenz der Inhalte zu verbessern, wandten sie sich an SDL und implementierten ein Terminologiemanagementsystem.
Die grundlegende Herausforderung für HP ist, Produktinhalte für eine Milliarde Kunden bereitzustellen. Durch die Vereinheitlichung und Automatisierung des Lokalisierungsprozesses mit den Lösungen für Global Information Management von SDL ist es HP möglich, exakte, auf das Zielpublikum abgestimmte und konsistente globale Inhalte bereitzustellen und dabei zwei Fliegen mit einer Klappe zu schlagen: Die Time-to-Market wurde verkürzt, und die Kundenbeziehungen sind besser denn je.
„SDL WorkFlow bietet uns die nötige Transparenz und Kontrolle, um die Time-to-Market für Produktdokumentationen zu verkürzen. Durch die Wiederverwendung vorhandener Übersetzungen für alle Produktlinien konnte in erster Linie die Übersetzungszeit verkürzt und unsere Kosten gesenkt werden, während gleichzeitig die Konsistenz der Übersetzungen verbessert wurde.“ (Wolfgang Mutschler von der Homag Gruppe).
Laden Sie die Fallstudie zu Kyocera Mita herunter, um zu erfahren, wie der japanische Marktführer im Bereich Dokumentenmanagement die Kosten auf allen Ebenen des Lokalisierungsprozesses um 40 % senken, zugleich die Produktivität der Übersetzungsprozesse um 30 % erhöhen und dabei eine konsistente globale Markenidentität beibehalten konnte.
„SDL-Software ermöglicht es uns, neue Produkte schneller auf den Markt zu bringen, und vereinfacht zudem die Einhaltung strikter Richtlinien. Darüber hinaus sind wir in der Lage, unseren Kunden angepasste, qualitativ hochwertige Informationen bereitzustellen. Mit SDL konnten wir unsere Geschäftsbeziehungen in Europa so signifikant verbessern, dass wir den Einsatz von SDL auch auf andere Geschäftsbereiche und Niederlassungen des Unternehmens ausweiten möchten.“
Would you like to know how Avaya uses GIM technology to enable the company to deliver high-quality and consistent content to global markets faster while enhancing customer experience and supporting its global brand? Download this recording now!